和山论坛

 找回密码
 会员注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 挲苜♀雙
打印 上一主题 下一主题

2006 World Cup 世界杯集锦

[复制链接]
16
 楼主| 发表于 2006-7-19 10:41 | 只看该作者
:L误会不这么说的哇

misunderstand
17
 楼主| 发表于 2006-7-19 14:13 | 只看该作者
看世界杯学单词: 阻截铲伤,越位,手球

在世界杯淘汰赛的第四场,葡萄牙和荷兰为我们奉献了一场真正的“血战”,比赛中的“暴力”令人瞠目结舌,1-0的延时纠缠让人感到绝望。荷兰走了,带着伤和痛离开了德国,而挺进8强的葡萄牙为此付出了何种代价!

请看外电相关报道:Portugal, who had two players sent off, five cautioned and also lost winger Cristiano Ronaldo through an injury inflicted by a high tackle, meet England on Saturday.

45': Portugal had a fine chance to extend their lead on the stroke of half-time, but Van der Sar made a spectacular save from Pauleta's close-range effort. Just seconds later referee Valentin Ivanov showed the first red card of the night as Costinha picked up his second yellow for a handball.

在这两段报道中,我们已谈论过的足球术语有save(扑救)、red card(红牌)和half-time(半场);新接触的足球词汇是winger(边锋)、tackle(阻截铲射)、close-range shot(近射)和handball(手球)。理解这几个术语,这两段可翻译为:

“葡萄牙队将于本周六迎战英格兰,但其晋级八强的代价是两名队员被罚出场,五名队员受到黄牌警告,边锋C·罗纳尔多也被对方铲伤了大腿。

比赛进行到第45分钟:在上半场结束前,葡萄牙队又获得了一次扩大领先优势的绝佳机会,然而范德萨的精彩扑救封堵了保莱塔的近距离攻门。几秒钟后,科斯蒂尼亚因为故意手球,吃了俄罗斯裁判瓦伦丁·伊万诺当晚第一张红牌。”

另外,顺便提一下6月26日晚的一个高频率词汇“越位”,可表示为“offside”。处于越位的位置可以说 be in an offside position.
18
 楼主| 发表于 2006-7-19 14:15 | 只看该作者
看世界杯学单词: 断球,控球时间,加时阶段

6月22日晚,对于首次参加世界杯的加纳队来说,是载入史册的重要时刻。加纳队2-1点杀美国,以小组赛第二名的身份晋级16强。对于加美两队来说,双方必须拿下对手全取三分,才能获得16强的门票,所以,昨晚这场比赛打得相当激烈。

请看外电相关报道:Ghana took the lead in the 22nd minute when Haminu Draman dispossessed Claudio Reyna on the edge of the box and slotted the ball at the far post.

Clint Dempsey's powerful finish two minutes before half-time gave the US hope of winning the match, but they were soon behind again through Appiah's penalty, scored in the second minute of added time at the end of the first half.

在这段报道中,box(禁区)我们之前已经接触过,新出现的足球术语有:dispossess(断球),far post(远角),penalty(点球),added time(加时阶段)。既然dispossess 表示“断球”,那“控球”自然就是possess了,所以,在比赛技术统计表上出现的ball possession即“控球时间”。Added time 是“伤停补时”,因此又被称作injury time。

理解了这几个术语,这段话可翻译为:

“比赛进行到第22分钟,加纳队哈米努·德拉玛尼抢断雷纳突入禁区后,在禁区边缘起脚远射,将球打入远角,加纳队暂时以1-0领先。

比赛进行到第43分钟,美国队邓普西的劲射让美国人看到了胜利的曙光。可惜,在上半时补时阶段,加纳队凭借一粒点球,由阿皮亚将比分反超。”
19
 楼主| 发表于 2006-7-19 14:16 | 只看该作者
足球英语:人均一张的黄牌与红牌

北京时间6月26号凌晨3点,葡萄牙在八分之一决赛中对阵荷兰,最终以1比0取胜。与比赛场面相比,此场比赛中频繁出现的火爆场面更惹人关注,主裁判共出示4张红牌、16张黄牌:除了守门员,平均每个队员一张!本场比赛之后,本届世界杯在还有12场比赛没有打的情况下已经以23张红牌的“战绩”刷新了单届世界杯红牌数的纪录。每个队都说要“公平竞争”,为什么总有人出格以至于被“黄牌”和“红牌”警告呢?

1. Sunday's match between Portugal and the Netherlands, in which 16 yellow cards and four reds were shown, brought the total of red cards in Germany 2006 to 23 in 52 matches.

“黄牌”和“红牌”怎么说,想必大家都知道,一个是yellow card,一个是red card。 黄牌警告,红牌下场,那么“出示黄牌/红牌”该怎么说呢?其实很简单,一个show就可以解决了。

2. In the opening round, the United States fell victim to ejections, with Eddie Pope and Pablo Mastroeni missing the final game with Ghana after being red-carded against Italy.

Red card 分开是一个词组,加上连字符也可以做动词使用。“红牌罚下”还可以直接说成 be red-carded。

3. He picked up his second yellow card of the tournament and will miss the remaining group game against Togo.

“出示黄牌”是就裁判这一方来说的。那么,对于球员来说就是“吃了黄牌”,相应的表达法有 pick up a yellow card和 collect a yellow card。

球员犯规,自己招来惩罚,这个“吃了黄牌”还可以说成是 draw a yellow card。例如下面的外电报道:

In the 21st, Japan captain Tsuneyasu Miyamoto took down Dado Prso down in the area, drawing the penalty and a yellow card.
20
发表于 2006-7-19 16:38 | 只看该作者

和山论坛

英语是要这么学吗???,,诶,`马上就忘
21
发表于 2006-7-20 14:49 | 只看该作者
顶一下哈
22
 楼主| 发表于 2006-7-22 21:46 | 只看该作者

回复 #21 锋小子 的帖子

那得怎么学呐?
23
发表于 2006-7-22 22:05 | 只看该作者

我姐叫我回过

英语又不用学的,,那是环境滴,又不是数理化
24
发表于 2006-7-22 22:11 | 只看该作者

我姐叫我回过

英语又不用学的,,那是环境滴,又不是数理化
25
发表于 2006-7-23 19:31 | 只看该作者
原帖由 渐渐小河 于 2006-7-19 08:53 AM 发表
误会的意思?:o


西西,小河厉害捏,我说她错怪我了
26
 楼主| 发表于 2006-7-23 23:41 | 只看该作者
终于说中文啦:lol
27
发表于 2006-7-31 19:31 | 只看该作者

回复 #1 挲苜♀雙 的帖子

chelsea,man united,.....liverpool,football is my life !!!!!!!!!!i love it
28
 楼主| 发表于 2006-8-2 12:37 | 只看该作者
I‘m very curious about you:lol
您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则


浙江科技学院和山论坛|手机客户端|小黑屋|和山论坛

GMT+8, 2025-5-1 05:30 , Processed in 0.108243 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2005-2019 和山论坛(www.hsbbs.com)

快速回复 返回顶部 返回列表