今天参加了甲申同文的讲座,受益匪浅。尽管我们不是英语专业的,但大家对口语还是挺感兴趣的,所以现场来了好多同学。在刚开始的时候由于同学们陆陆续续到场,所以老师先给我们放了个视频。等人到齐后,老师先给我们讲了一些有关口译和笔译的差别,给我印象最深的是那个老师说笔译的人因为用脑过度,所以多数是秃头,引得大家都笑了。为进一步调动现场的气氛,老师还请同学上去做两分钟的演讲,一个国贸国际的大二学姐介绍了她的家乡和她的小时候。令我们吃惊的是,那个老师居然能立刻复述出学姐讲的内容,而且还能把它翻译出来,真不愧是厉害的同声翻译,大家以热烈的掌声作为对老师的回应,当然带着许多的钦佩之情。 在中间老师与我们分享了他以前的一些关于口译的经历,故事很深动。他还把他以前翻译过的一段话让我们翻译,一开始大家都不敢,不过后来还是有个女生鼓足勇气上去了。可能翻译的不尽如人意,可是能勇敢尝试就是个突破啊。终于到了这次讲座的重头戏,“如何帮助我们提高听力水平”,尤其是四级迫在眉急。老师先给我们放了一段剑桥0~3岁的少儿英语听力,然后让我们用中文把意思表达一下,可能因为大家都没准备好,一遍下来大家都没啥反应。无奈之下,老师又给我们放了第二遍,果然这次有个女生可以大致的把意思表达出来。此时,老师已经在黑板上写了一些标志和字母,接着他就按照那些标志把刚才那段听力都复述了出来。这就是他要介绍给我们“三个月就可以让我们的英语听力提升很多”的方法,很给力,值得我们学习。 今天这个讲座大家听得意犹未尽,相信如果我们学习了老师的这个方法,我们的英语听力不只是四级,就算是八级也no problem 了。希望大家以后可以多听听这类讲座,一定会对我们的语言学习有很大帮助的。
笔者: 传媒部 夏燕琴
PS;艺术学院交了黄本子的同学可以把名字电话号码留一下,等盖好章了会统一联系你们,让你们来拿 。 下面附上讲座图片
|